سه شنبه بازار
سه شنبه بازار

سه شنبه بازار

غریبه (نریمان)

 

 

 نمی دونم نامه هامو کی می خونه 

یه غریبه همه چیمونو می دونه 

یکی پا گذاشته تو خونه ی ما  

حتی از خودش نذاشته رد پا 

 

یکی بی اجازه تو خلوت ماست 

همه جا همیشه هم صحبت ماست  

یکی بی اجازه تو خلوت ماست 

همه جا همیشه هم صحبت ماست 

 

ولی من نمی ذارم دستاشو کوتاه می کنم 

یکی از همین روزا من اونو پیدا می کنم  

ولی من نمی ذارم دستاشو کوتاه می کنم 

یکی از همین روزا من اونو پیدا می کنــــــــــــــــم 

اونو پیدا می کنم 

  

یه نگاه سایه به سایه با منه 

داره حرمت شبامو می شکنه 

آی غریبه داری بد تا می کنی 

تو داری خودت رو رسوا می کنی 

 

یکی خلوتت رو به هم می زنه 

یکی که مثل تو قانون شکنه 

آی غریبه داری بد تا می کنی 

تو داری خودت رو رسوا می کنی 

 

ولی من نمی ذارم دستاتو کوتاه می کنم 

یکی از همین روزا من تو رو پیدا می کنم 

ولی من نمی ذارم دستاتو کوتاه می کنم 

یکی از همین روزا من تو رو پیدا می کنم

تو رو پیدا می کنم  

پیوند دریافت این نوا  (تلاش نمودم پارسی بنگارم) 

نظرات 5 + ارسال نظر
زینت پنج‌شنبه 16 دی‌ماه سال 1389 ساعت 07:17 ب.ظ http://tanhaiegham.blogfa.com

خوندم

واسه حرفم مدرک آوردم

Translator پنج‌شنبه 16 دی‌ماه سال 1389 ساعت 04:46 ب.ظ http://translat0r.blogspot.com

سلام مریم جونیییییییی
مرسی عزیزم واسه ایمیلت خیلی زحمت کشیدی... آره همونجوری که حدس زدی من دخترم...
راستش من الان ارشد میخونم و شنبه صبح مشهد نیستم چه بد شد!!! چون تعداد ترجمه هام خیلی کمه باید بیشتر باشه!
مرمری میتونی فایلو به همکلاسیات ایمیل بزنی؟؟؟؟ اینجوری خیلی دیگه مدیونت میشم
راستش منم با نظر بالایی دوستمون موافقم خانوم طباطبایی یه جورایی نسبت به آدم حب و بغض داره
اما دکتر اسراری واقعا کارش درسته گرچه خیلی حرف میزنه D:
مری بازم مرسی... راستی آدرس بلاگمو اشتباه نوشته بودم اینجا درستش کردم... بوس
موفق باشی گلی

من ایمیل همه رو ندارم اونایی هم که دارم یه سره مثل من اینجا نیستن مگه اینکه قبل از یکی از امتحانا ببریم بچه ها پر کنن. اگه با این پیشنهاد موافقی با هم هماهنگ کنیم. کاش زودتر می گفتی

MCR چهارشنبه 15 دی‌ماه سال 1389 ساعت 10:15 ب.ظ

سلام
ممنون بابت آهنگ
منم با Translator عزیز موافقم, نه تنها بچه های زبان همکاری نمیکنن بلکه بعضی استادا هم کمک نمیکنن !!
من قسمتی از یک آهنگ ( که خیلی قشنگه, لینکش رو هم میدم گوش کنین ) رو معنیش رو نمیدونستم . برای همین متنش رو پرینت کردم و بردم دانشگاه؛ خانم طباطبایی تو دفترشون پشت میز نشسته بودن, گفتم میشه بگین معنی این قسمت چی میشه ؟ گفت رشتتون چیه ؟ گفتم حسابداری . گفت ما کارمون این نیستا !!! میتونم یک دیکشنری بهت معرفی کنم . تو دلم گفتم کل اینترنت رو گشتم یک معنی خوب براش پیدا نکردم, این میگه دیکشنری !!
گفتم حالا میشه یک نگاهی بکنین ؟ نگاه کرد و فکر کنم اینجوری شد گفت باید کلش رو بخونم و ببینم معنیش چی میشه !! یک جوری داشت میخوند جمله رو, که احساس کردم متن رو بردم پیش استاد الهیات
Simply Put خانم طباطبایی نا امیدم کرد اما آقای اسراری ( اگر فامیلشون رو درست گفته باشم ) چند بار خیلی کمکم کردن .
چه درد دلی شد !

آقای اسراری خیلی با حوصله است

خود منم زیاد حوصله ندارم چی بشه حس و حالش باشه یه جا به درد بخورم

از بی معرفتی نیست مشکلات خاص خودمو دارم

Translator چهارشنبه 15 دی‌ماه سال 1389 ساعت 01:49 ب.ظ http://translator.blogspot.com

راستی اینم آدرس ایمیلم
f_mohaddesi@yahoo.com

Translator چهارشنبه 15 دی‌ماه سال 1389 ساعت 01:48 ب.ظ http://translator.blogspot.com

سلام مریم جان. من واسه یک کار تحقیقی واسه درسم رفتم دانشگاه خیام اما کسی کمکم نکرد و واسه همین گفتم از دوستان داخل نت کمک بگیرم.
یه چند تا جمله میدم که اگه ممکنه ترجمش کنی و واسم ایمیل بزنی واقعا ممنون میشم. این آدرس جمله هاست که دانلودش کنی و بعد جواب بدی و واسم ایمیل بزنی.

http://farideh20.persiangig.com/image/translation.doc
راستی گرایشت رو هم بنویس اینکه ادبیاتی یا مترجمی.
مرسی عزیزم. اگه تونستی به یک چند نفر دیگه هم بدی ممنون میشم ازت. مرسی. منتظرم

ای بابا پا می شی میای یه ندا بده هماهنگ شیم ۲ تا کلاس در خدمتتیم

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد